22/12/2009

Collage – Life of Pi

Posted in Their Words tagged , , , , , , at 17:54 by M

I have nothing to say of my working life, only that a tie is a noose, and inverted though it is, it will hang a man nonetheless if he’s not careful.

Non ho nulla da dire sulla mia vita professionale, salvo che una cravatta è un cappio, e anche se capovolto, impiccherà un uomo comunque se non sta attento.

But I learned at my expense that Father believed there was another animal even more dangerous than us, and one that was extremely common, too, found on every continent, in every habitat: the redoubtable species Animalus anthropomorphicus, the animal as seen through human eyes. We’ve alla met one, perhaps even owned one. It is an animal that is “cute”, “friendly”, “loving”, “devoted”, “merry”, “understanding”. These animals lie in ambush in every toy store and children’s zoo. Countless stories are told of them. They are the pendants of those “vicious”, “bloodthirsty”, “depraved” animals that inflame the ire of the maniacs I have just mentioned, who vent their spite on them with walking sticks and umbrellas. In both cases we look at an animal and see a mirror. The obsession with putting ourselves at the centre of everything is the bane not only of theologians but also of zoologists.

Ma imparai a mie spese che il Padre pensava esistesse un altro animale ancora più pericoloso di noi [sott. uomini], uno che perdipiù era estremamente diffuso, in ogni continente e in ogni ambiente: la temibile specie dell’Animalus anthropomorphicus, l’animale visto attraverso lo sguardo dell’uomo. Tutti ne abbiamo incontrato uno, forse ne abbiamo anche posseduto uno. E’ un animale che è “adorabile”, “amico”, “affettuoso”, “fedele”, “allegro”, “comprensivo”. Questi animali stanno in agguato in ogni negozio di giocattoli e zoo per bambini. Infinite storie si raccontano su di loro. Sono i corrispettivi degli animali “crudeli”, “assetati di sangue”, “depravati” che infiammano le ire dei maniaci appena menzionati [prima del brano riportato], i quali danno sfogo al loro rancore su di loro con bastoni da passeggio e ombrelli. In entrambi i casi guardiamo un animale e vediamo uno specchio. L’ossessione di metterci al centro di tutto è la rovina non solo dei teologi ma anche degli zoologi.

Advertisements

4 Comments »

  1. Cocca said,

    (certo che per i poveri italofoni è dura.)

  2. M said,

    Scusatemi… ma avendolo in inglese mi è lievemente più comodo ricopiarlo pari…
    Però. Potrei divertirmi a tradurlo, in effetti! Beh dai magari provvedo. Thanks.
    vi saluto con due pensierini: I Hate Synopsis (sono crudeli e sono il Male) e Buon Natale :)
    Mic

  3. Cocca said,

    Traduci, traduci! ;)
    I hate synopsis too, anche se non so di cosa tu stia parlando, ma mi fido.

    buona festa della luce, ma cherie.

  4. Cocca said,

    [grazie!]


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: